Говорите ли английски като втори език и все още ви е трудно да разбирате филми с непознат за вас акцент?
Ново изследване на Института по психолингвистика "Макс Планк", показва как е възможно да разбирате повече, когато гледате филми със субтитри. Единственото изискване е субтитрите да бъдат на същия език, на които е речта във филма.
Независимо дали героите във филма използват шотландски, австралийски или различните вариации на американски акценти, следващия път когато заредите своето DVD пуснете английските субтитри!








Comments